DECREE
Detailing the Commercial Law regarding Vietnam-based representative Offices and Branches of foreign traders
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government of December 25, 2001;
Pursuant to the June 14, 2005 Commercial Law;
At the proposal of the Trade Minister,
DECREES:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1.- Governing scope
1.
This Decree details the Commercial Law regarding the establishment,
operation, rights and obligations of Vietnam-based representative
offices and branches of foreign traders that specialize in goods sale
and purchase and activities directly related to goods sale and purchase.
2.
Representative offices and branches of foreign-invested enterprises
established in Vietnam shall not be governed by this Decree.
Article 2.- The right to establish Vietnam-based representative offices and branches of foreign traders
1.
Foreign traders are entitled to establish in Vietnam their
representative offices (hereinafter referred to as representative
offices for short) according to the provisions of Articles 16, 17, 18
and 22 of the Commercial Law and the provisions of this Decree.
2.
Foreign traders are entitled to establish in Vietnam their branches
(hereinafter referred to as branches for shorts) according to Vietnam's
commitments in international treaties to which Vietnam is a contracting
party to conduct goods sale and purchase and activities directly related
to goods sale and purchase according to the provisions of Articles 16,
19, 20 and 22 of the Commercial Law and the provisions of this Decree.
The
Trade Minister is assigned to base himself/herself on international
treaties to which Vietnam is a contracting party to announce and guide
goods sale and purchase activities and activities directly related to
goods sale and purchase, which the branches of foreign traders are
allowed to conduct in Vietnam.
3. Representative
offices or branches are affiliates of foreign traders. It is prohibited
to establish representative offices or branches affiliated to other
representative offices or branches.
4.
Representative offices or branches of foreign traders operating in
particular commercial domains (banking, financial, legal service,
cultural, educational, tourist or other domains specified by law)
specified in other legal documents shall comply with the provisions of
such legal documents.
Article 3.- Agencies granting permits for establishment of representative offices or branches
1.
The Trade Ministry shall grant, re-grant, amend, supplement, extend or
withdraw permits for establishment of branches operating in the domains
specified in Clause 2, Article 2 of this Decree.
2.
Provincial/municipal Trade or Trade-Tourism Services (hereinafter
referred to collectively as provincial/municipal Trade Services) shall
grant, re-grant, amend, supplement, extend or withdraw representative
office establishment permits.
Chapter II
GRANT, RE-GRANT, AMENDMENT, SUPPLEMENTATION AND EXTENSION OF REPRESENTATIVE OFFICE OR BRANCH ESTABLISHMENT PERMITS
Article 4.- Conditions for grant of representative office or branch establishment permits
1.
A foreign trader shall be granted a permit to establish in Vietnam its
representative offices when fully satisfying the following conditions:
a/
Being a trader recognized by the law of the country or the territory
(hereinafter referred to collectively as the country) where it has been
lawfully established or made its business registration;
b/ Having been operating for at least one year after its lawful establishment or business registration in its country.
2. A foreign trader shall be granted permit to establish in Vietnam its branches when fully satisfying the following conditions:
a/ Being a trader recognized by the law of the country where it has been lawfully established or made its business registration;
b/ Having been operating for at least five years after its lawful establishment or business registration.
3.
Permits for establishment of Vietnam-based representative offices or
branches of foreign traders shall each have a valid term of five years,
which must, however, not exceed the remaining valid term of such foreign
traders' business registrations or papers of equivalent value in case
foreign laws specify valid terms of business registrations of foreign
traders.
Article 5.- Dossiers of application for permits for establishment of representative offices or branches
1. A dossier of application for a representative office establishment permit comprises:
a/
An application for representative office establishment permit, made
according to a form set by the Trade Ministry and signed by the foreign
trader's competent representative;
b/ Copies of
the foreign trader's business registration or papers of equivalent value
certified by the competent authority of the locality where the foreign
trader has been established. In case an operation duration for the
foreign trader is specified in such business registration or papers of
equivalent value, such operation duration must remain valid for at least
one year;
c/ An audited financial statement or
other documents of equivalent value proving the actual existence and
operation of the foreign trader in the latest fiscal year;
d/ A copy of the foreign trader's operation charter, for those being economic organizations.
2. A dossier of application for a branch establishment permit comprises:
a/
An application for branch establishment permit, made according to a
form set by the Trade Ministry and signed by the foreign trader's
competent representative;
b/ A copy of the branch's operation charter, clearly stating the scope of authorization for the branch's head;
c/
Copies of the foreign trader's business registration or papers of
equivalent value certified by the competent authority of the locality
where the foreign trader has been established or made its business
registration. In case an operation duration for the foreign trader is
specified in such business registration or papers, such operation
duration must remain valid for at least three years;
d/
An audited financial statement or other documents of equivalent value
proving the actual existence and operation of the foreign trader in the
latest fiscal year.
3. The papers and documents
specified at Points b and c, Clause 1, and Points b, c and d, Clause 2
of this Article must be translated into Vietnamese and certified and
consularly legalized by Vietnam's foreign-based diplomatic missions or
consular offices according to the provisions of Vietnamese law.
Article 6.- Cases where representative or branch establishment permits shall not be granted
The
agencies competent to grant permits for establishment of representative
offices or branches shall not grant such permits to foreign traders in
the following cases:
1. Such foreign traders fail to fully satisfy the conditions specified in Clauses 1 and 2, Article 4 of this Decree.
2.
Such foreign traders only trade in goods and/or services on the list of
goods and services banned from business under the provisions of
Vietnamese law.
3. Such foreign traders apply for
representative office or branch establishment permits within two years
after their permits for establishment of Vietnam-based representative
offices or branches are withdrawn under the provisions of Clause 2,
Article 28 of this Decree.
4. There appear
evidences that the establishment of such foreign traders' representative
offices or branches may cause harms to Vietnam's defense, security,
social order and safety, historical and cultural tradition, ethics, fine
customs and practices and the people's health, deplete natural
resources or deteriorate the environment.
5. Such
foreign traders submit invalid dossiers or fail to supplement incomplete
dossiers at the request of the agencies competent to grant permits.
6. Other cases specified by law.
Article 7.- Time limit for grant of representative office or branch establishment permits
1.
Foreign traders shall send dossiers of application for representative
office or branch establishment permits to the permit-granting agencies
defined in Article 3 of this Decree.
2. For the
establishment of representative offices, within 15 days after receiving
complete and valid dossiers, the provincial/municipal Trade Services
shall complete the dossier examination and grant to foreign traders the
representative office establishment permits and send copies of such
permits to the Trade Ministry, provincial/municipal People's Committees
(hereinafter referred to collectively as provincial-level People's
Committees), tax offices, statistical offices, and police departments of
the provinces where such representative offices are to be located.
3.
For the establishment of branches, within 15 days after receiving
complete and valid dossiers, the Trade Ministry shall complete the
dossier examination and grant to foreign traders the branch
establishment permits and send copies of such permits to
provincial-level People's Committees, provincial/municipal Trade
Services, tax offices, statistical offices, and police departments of
the provinces where branches are to be located.
4.
For invalid dossiers, the permit-granting agencies shall, within three
working days after receiving such dossiers, notify such in writing to
foreign traders so that the latter can supplement and complete the
dossiers.
5. The time limits specified in Clauses 2
and 3 of this Article shall not cover the time for foreign traders to
amend or supplement their dossiers of application for representative
office or branch establishment permits.
6. Upon
the expiration of the time limits specified in Clauses 2 and 3 of this
Article, if the competent agencies defined in Article 3 of this Decree
refuse to grant representative office or branch establishment permits,
they shall have to notify such in writing to the concerned foreign
traders, clearly stating the reasons therefor.
Article 8.- Notification of operation of representative offices and branches
1.
Within 45 days after being granted a permit, a representative office or
branch shall have to publish on three consecutive issues of a printed
or online newspaper licensed in Vietnam the following contents:
a/ Name and address of the head office of the representative office or branch;
b/ Name and address of the head office of the foreign trader;
c/ Head of the representative office or branch;
d/
Serial number, date of issue and valid term of the representative
office or branch establishment permit, and the permit-granting agency;
e/ Operation of the representative office or branch.
2.
Within the time limit specified in Clause 1 of this Article, the
representative office must officially commence its operation and notify
in writing the provincial/municipal Trade Service of the commencement of
its operation at the registered head office.
3.
Within the time limit specified in Clause 1 of this Article, the branch
must officially commence its operation and notify in writing the Trade
Ministry and the Trade Service of the province or city where its head
office is located of the commencement of its operation at the registered
head office.
Article 9.- Setting up of the management apparatus of a representative office or a branch
1.
The setting up of the management apparatus and appointment of leading
staffs of a representative office or a branch shall be decided by the
concerned foreign trader.
2. The number of
foreigners working in a representative office or a branch must comply
with the provisions of labor law and Vietnam's international commitments
in treaties to which Vietnam is a contracting party.
Article 10.- Amendment or supplementation of representative office or branch establishment permits
1.
In the following cases, a foreign trader must carry out procedures for
amending or supplementing its representative office or branch
establishment permit with a competent agency within 10 days after the
occurrence of any of the following changes:
a/ Change of the head of the representative office or branch;
b/
Relocation of the head office of the foreign trader within the country
where such trader has been established or made business registration;
c/ Relocation of the head office of the representative office within a province or a centrally-run city;
d/ Relocation of the head office of the Vietnam-based branch;
e/ Change in the appellation or operation of the representative office or branch.
2. A dossier of request for amendment or supplementation of a representative office or branch establishment permit comprises:
a/
An application of request for amendment or supplementation of the
representative office or branch establishment permit, made according to a
form set by the Trade Ministry and signed by the foreign trader's
competent representative;
b/ The original of the granted representative office or branch establishment permit.
3.
Within 10 days after receiving valid dossiers of foreign traders, the
permit-granting agencies shall have to amend or supplement the permits
and send copies of the amended or supplemented permits to the agencies
defined in Clauses 2 and 3, Article 7 of this Decree.
Article 11.- Re-grant of representative office or branch establishment permits
1.
In the following cases, a foreign trader must carry out procedures for
re-grant of its representative office or branch establishment permit
with a competent agency within 15 days after the occurrence of any of
the following changes:
a/ Relocation of the head office of the representative office from a province or a centrally-run city to another;
b/ Change of the appellation or the establishment registration place of the foreign trader from one country or another;
c/ Change in operation of the foreign trader.
2.
In case its representative office or branch establishment permit is
lost, torn or destroyed, the foreign trader must, upon the occurrence of
such event, carry out procedures, requesting the competent agency to
re-grant such representative office or branch establishment permit.
Article 12.- Dossiers for re-grant of representative office or branch establishment permits
1.
A dossier for re-grant of a representative office establishment permit
in the cases specified at Point a, Clause 1, Article 11 comprises:
a/
An application for re-grant of the representative office establishment
permit, made according to a form set by the Trade Ministry and signed by
the foreign trader's competent representative;
b/
Certification by the agency that has granted the permit of the deletion
of the representative office registration at the former locality;
c/ A notarized copy of the granted representative office establishment permit.
2.
A dossier for re-grant of a representative office or branch
establishment permit in the cases specified at Points b and c, Clause 1,
Article 11 comprises:
a/ An application for
re-grant of the representative office or branch establishment permit,
made according to a form set by the Trade Ministry and signed by the
foreign trader's competent representative;
b/
Copies of the foreign trader's business registration or papers of
equivalent value certified by a competent agency of the locality where
it has been established or made its business registration. The papers
mentioned at this Point must be translated into Vietnamese and certified
and consularly legalized by Vietnam's foreign-based diplomatic missions
or consular offices according to the provisions of Vietnamese law.
c/ The original of the granted representative office or branch establishment permit.
3.
A dossier of request for re-grant of a representative office or branch
establishment permit in the cases specified in Clause 2, Article 11
comprises:
a/ An application for re-grant of the
representative office or branch establishment permit, made according to a
form set by the Trade Ministry and signed by the foreign trader's
competent representative;
b/ The original or a copy of the granted representative office or branch establishment permit (if any).
Article 13.- Procedures for re-grant of representative office or branch establishment permits
1.
In case of relocation of their head offices as specified at Point a,
Clause 1, Article 11 of this Decree, foreign traders must carry out
procedures for termination of operation of their representative offices
at the Trade Services of the provinces or cities where such head offices
are being located and apply for re-grant of representative office
establishment permits at the Trade Services of the provinces or cities
where their new head offices are to be located.
Within
five working days after receiving requests for relocation of head
offices from a province or city to another, the Trade Service of the
locality where the foreign traders locate their representative offices
shall have to certify in writing the deletion of the representative
office establishment registrations already granted in such locality.
Within
five working days after receiving valid dossiers of foreign traders as
specified in Clause 1, Article 12, the Trade Service of the locality
where such foreign traders intend to locate their new representative
offices shall have to re-grant permits with valid terms not exceeding
the remaining valid terms of the already granted representative office
establishment permits and notify the re-grant to the agencies defined in
Clause 2, Article 7 of this Decree.
2. Within ten
days after receiving valid dossiers of foreign traders as specified in
Clauses 2 and 3, Article 12, the agencies which have granted permits
shall have to re-grant permits with valid terms not exceeding the
remaining valid terms of the already granted representative office or
branch establishment permits and notify the re-grant to the agencies
defined in Clause 3, Article 7 of this Decree.
Article 14.- Extension of representative office or branch establishment permits
1.
A foreign trader shall have its representative office or branch
establishment permit extended when fully satisfying the following
conditions:
a/ Wishing to continue operating in Vietnam in the form of representative office or branch;
b/ Having been operating under law of the country where it has been established or made business registration;
c/ Having not committed acts of serious violation of Vietnamese law regarding operation of representative offices or branches.
2. A dossier of application for extension of a representative office or branch establishment permit comprises:
a/
An application for extension of the representative office or branch
establishment permit, made according to a form set by the Trade Ministry
and signed by the foreign traders competent representative;
b/
An audited financial statement or other documents of equivalent value
proving the actual existence and operation of the foreign trader in the
latest fiscal year. The papers specified at this Point must be
translated into Vietnamese and certified and consularly legalized by
Vietnam's foreign-based diplomatic missions or consular offices
according to the provisions of Vietnamese law.
c/ A
report on operation of the representative office or the branch up to
the date of application for extension of the representative office or
branch establishment permit.
d/ The original of the granted representative office or branch establishment permit.
3.
At least 30 days before the expiration of the representative office or
branch establishment permit, the foreign trader must carry out
procedures for extension thereof.
4. The time
limit for competent state agencies to complete procedures for extension
of representative office or branch establishment permits shall be the
same as that for grant of new representative office or branch
establishment permits specified in Article 7 of this Decree.
5.
Upon the expiration of the time limit specified in this Article, if the
competent agencies refuse to extend representative office or branch
establishment permits, they shall have to notify in writing the
concerned traders of the reasons therefor.
6.
Agencies competent to grant representative office or branch
establishment permits shall have to notify the agencies defined in
Clauses 2 and 3, Article 7 of this Decree of the extension or refusal to
extend permits.
7. The extended term shall be the
same as the valid term of representative office or branch establishment
permits specified in Clause 3, Article 4 of this Decree.
Article 15.- Fees for grant, re-grant, amendment, supplementation and extension of representative office or branch establishment permits
1.
Foreign traders must pay fees for grant, re-grant, amendment,
supplementation and extension of representative office or branch
establishment permits.
2. The Finance Ministry
shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Trade
Ministry in, specifying the fee rates and the management of fees for
grant, re-grant, amendment, supplementation and extension of
representative office or branch establishment permits.
Chapter III
OPERATIONS, RIGHTS AND OBLIGATIONS OF REPRESENTATIVE OFFICES AND BRANCHES
Article 16.- Operations of representative offices
Operations of representative offices shall cover:
1. The performance of the function of liaison offices.
2. The formulation of cooperation projects of foreign traders in Vietnam.
3.
Studies of the market in order to promote opportunities to buy or sell
goods, provide and use commercial services of traders they represent.
4.
Monitoring and urge of the performance of contracts signed with
Vietnamese partners or related to the Vietnamese market by foreign
traders they represent.
5. Other operations allowed by Vietnamese law.
Article 17.- Operations of branches
1.
Branches are allowed to conduct operations stated in their
establishment permits and compliant with the provisions of Clause 2,
Article 2 of this Decree.
2. Where a branch
operates in conditional domains as specified by law, it shall be allowed
to operate in such domains only when it satisfies all the specified
conditions.
Conditions for business operation
means the requirements which branches must satisfy when conducting
specific business activities and are expressed in form of business
licenses, certificates of satisfaction of business conditions, practice
certificates, certificates of professional liability insurance,
requirements on legal capital or other requirements set by law on
enterprises.
Article 18.- Opening of accounts
1.
Representative offices are allowed to open expenditure accounts in
foreign currencies and expenditure accounts in Vietnam dong of
foreign-currency origin at banks licensed to operate in Vietnam and use
such accounts only for their operations.
2.
Branches are allowed to open settlement accounts in foreign currencies
or in Vietnam dong at banks licensed to operate in Vietnam in service of
their operations.
In special cases, branches are
allowed to open accounts at overseas banks after obtaining consents of
the State Bank of Vietnam. Branches shall have to report to the State
Bank of Vietnam on the use of accounts opened overseas.
3.
The opening, use and closure of accounts of representative offices or
branches shall comply with the regulations of the State Bank of Vietnam.
Article 19.- Reporting on operation
1.
Annually, before the last working day of January, representative
offices and branches shall send written reports on their operations in
the preceding year to the agencies having granted representative office
or branch establishment permits.
2. Branches shall
have to observe the regime of financial statements and statistical
reports according to the provisions of Vietnamese law.
3.
In case of necessity as specified by Vietnamese law, representative
offices and branches shall have to report, supply documents on, or
explain matters related to, their operations at the request of competent
state management agencies.
Article 20.- Rights and obligations of representative offices and their heads
Representative
offices and their heads shall exercise their rights and perform their
obligations in accordance with the provisions of the Commercial Law and
the following regulations:
1. Representative offices must neither act as representatives for other traders nor sub-lease their head offices.
2. The head of a representative office of a foreign trader must not concurrently hold the following posts:
a/ The head of a Vietnam-based branch;
b/ The representative at law of the foreign trader for signing contracts without the latter's letter of authorization;
c/ The representative at law of the enterprise established under Vietnamese law.
3.
In case foreign traders authorize heads of their representative offices
to sign contracts, amend or supplement already signed contracts, they
shall have to effect the authorization in writing for each contract
signing or each amendment or supplementation of a signed contract .
Article 21.- Rights and obligations of branches and heads of branches
Branches
and heads of branches shall exercise their rights and perform their
obligations in accordance with the provisions of the Commercial Law and
the following regulations:
1. Branches must neither perform the function of acting as representatives for other traders nor sub-lease their head offices
2. Heads of branches of foreign traders must not concurrently hold the following posts:
a/ Heads of representative offices of the same foreign traders in Vietnam;
b/ Heads of representative offices or branches of other Vietnam-based foreign traders.
Article 22.- Termination of operation of representative offices or branches
1. Representative offices or branches shall terminate their operation in the following cases:
a/ It is so requested by foreign traders and approved by competent agencies;
b/
Foreign traders terminate their operation under laws of countries where
such traders have been established or made business registrations;
c/
Foreign traders do not apply for extension of representative office or
branch establishment permits upon the expiration of operation duration
stated therein;
d/ The permit-granting agencies
refuse to extend representative office or branch establishment permits
upon the expiration of operation duration stated therein;
e/
Representative office or branch establishment permits are withdrawn in
accordance with the provisions of Clause 2, Article 28 of this Decree.
2.
At least 30 days before the planned date of termination of operation of
their representative offices or branches under the provisions of Points
a, b and c, Clause 1 of this Article, foreign traders shall have to
send notices on operation termination to the permit-granting agencies,
creditors and employees of such representative offices or branches, and
persons with related rights, obligations and interests. Such a notice
must clearly state the planned date of termination of operation of the
representative office or branch and be publicly posted up at the head
office of such representative office or branch and published on three
consecutive issues of a printed or online newspaper licensed in Vietnam.
3.
Within 15 days after decisions on refusal to extend representative
office or branch establishment permits or decisions on withdrawal of
such permits are issued in accordance with the provisions of Point d and
e, Clause 1 of this Article, the permit-granting agencies shall have to
publish on three consecutive issues of a printed or online newspaper
the termination of operation of such representative offices or branches
and clearly state the date of such operation termination.
4.
Within 15 days after foreign traders and their representative offices
or branches fulfill the obligations specified in Clause 3 or 4, Article
23 of this Decree, the permit-granting agencies shall have to delete the
names of such representative offices or branches from the registers.
5.
Within 15 days after the deletion of branches' names, the Trade
Ministry shall have to notify the termination of operation of such
branches to the People's Committees, Trade Services, tax offices,
statistical offices and police departments of provinces or cities where
the branches' head offices are located.
Within 15
days after the deletion of representative offices' names, the
provincial/municipal Trade Services shall have to notify the termination
of operation of such representative offices to the Trade Ministry, the
People's Committees, tax offices, statistical offices and police
departments of provinces or cities where the representative offices'
head offices are located.
Article 23.- Obligations of foreign traders towards their representative offices or branches
1.
Foreign traders shall be held responsible before Vietnamese law for all
operations of their Vietnam-based representative offices or branches.
2.
Heads of representative offices or branches shall be responsible for
their activities and the operations of their representative offices or
branches before Vietnamese law in cases they conduct operations beyond
the scope of authorization.
3. At least 15 days
before a representative office or branch terminates its operation
according to the provisions of Points a, b and c, Clause 1, Article 22
of this Decree, the concerned foreign trader and such representative
office or branch shall be obliged to pay off debts and fulfill other
obligations towards the State and concerned organizations and
individuals according to the provisions of law.
4.
Within 60 days after the termination of operation of representative
offices or branches according to the provisions of Points d and e,
Clause 1, Article 22 of this Decree, foreign traders shall be obliged to
pay off debts and fulfill other obligations towards the State and
concerned organizations and individuals according to the provisions of
law.
Chapter IV
STATE MANAGEMENT OF OPERATIONS OF REPRESENTATIVE OFFICES AND BRANCHES
Article 24.- The Trade Ministry shall have the following responsibilities:
1.
To assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned
ministries and branches in, elaborating and submitting to competent
agencies for promulgation, or promulgating according to competence,
legal documents on representative offices and branches.
2.
To guide the grant, re-grant, amendment, supplementation, extension and
withdrawal of representative office establishment permits; to grant,
re-grant, amend, supplement, extend and withdraw branch establishment
permits.
3. To inspect and examine the management
by provincial/municipal Trade Services of operation of representative
offices and branches across the country.
4. To
assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned
ministries, branches or localities in, inspecting and examining
representative offices and branches when deeming it necessary or at the
request of such ministries, branches or localities.
5.
To assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned
ministries, branches or localities in, developing a database on
representative offices and branches across the country.
6. To handle acts of law violation committed by representative offices and/or branches according to its competence.
Article 25.- Provincial-level People's Committees shall have the following responsibilities:
1.
To direct provincial/municipal Trade Services in examining application
dossiers, granting, re-granting, amending, supplementing, extending and
withdrawing representative office establishment permits according to the
provisions of Article 3 of this Decree.
2. To
perform according to their competence the management of operations of
representative offices, branches, heads of representative offices and
heads of branches in their respective localities.
3.
To direct provincial/municipal Trade Services in inspecting and
examining representative offices and branches when deeming it necessary,
or in organizing inter-branch inspection or examination delegations at
the request of local professional agencies.
Article 26.- Provincial/municipal Trade Services shall have the following responsibilities:
1.
To grant, re-grant, amend, supplement, extend and withdraw
representative office establishment permits according to the provisions
of Article 3 of this Decree.
2. To inspect and
examine representative offices and branches when deeming it necessary
according to the provisions of law or take part in inter-branch
inspection or examination delegations under decisions of
provincial-level People's Committees.
3. To
annually report to the Trade Ministry on situation of grant, re-grant,
amendment, supplementation, extension and withdrawal of representative
office establishment permits in their respective localities.
4.
To supply information and report to the Trade Ministry for the
development of a database on representative offices and branches.
Article 27.- Inspection and examination
1.
In the course of operation, representative offices and branches shall
submit to the inspection or examination by the agencies defined in
Articles 24, 25 and 26 of this Decree and other competent agencies
defined by Vietnamese law. The inspection and examination of operation
of representative offices and branches must ensure the proper
performance of functions and competence and the compliance with the
provisions of law on inspection and examination.
2.
Persons who issue unlawful inspection or examination decisions or take
advantage of inspection or examination to harass for bribes or cause
troubles to operation of representative offices and branches shall,
depending on seriousness of their violations, be disciplined or examined
for penal liability. If causing damage, they shall have to pay
compensations therefor according to the provisions of law.
Article 28.- Handling of violations
1.
Foreign traders, representative offices and branches that commit acts
of violation of the provisions of this Decree or commit any of the
following specific acts of violation shall, depending on the nature and
seriousness of their violations, be handled according to the provisions
of law on handling of administrative violations:
a/
Failing to truthfully, accurately or promptly declare changes in
dossiers of application for grant, re-grant, amendment, supplementation
or extension of representative office or branch establishment permits;
b/
Failing to commence operation within the set time limit after being
granted representative office or branch establishment permits;
c/ Failing to notify the permit-granting agencies of the date of operation commencement within the set time limit;
d/ Having no places to locate headquarters of their representative offices or branches, or sublease such headquarters;
e/
Failing to periodically report on operations of representative offices
and branches the permit-granting agencies according to regulations;
f/
Failing to report or supply documents or explain matters related to
operation of representative offices or branches at the request of
competent state agencies;
g/ Failing to carry out
procedures for amending, supplementing or re-granting permits according
to the provisions of this Decree;
h/ Erasing, crossing out or modifying contents in granted permits;
i/ Conducting operations not stated in their permits;
j/
Failing to carry out or improperly carrying out procedures for
operation termination according to the provisions of this Decree;
k/
Breaching the obligations of representative offices or branches and
heads of representative offices or branches according to the provisions
of this Decree;
l/ Continuing to operate after foreign traders have terminated their operation;
m/ Continuing to operate after competent state agencies withdraw representative office or branch establishment permits.
2. Representative offices and branches shall have their establishment permits withdrawn in the following cases:
a/ They fail to commence their operation within six months after being granted establishment permits;
b/ They cease their operation for six months in a row without reporting such to the establishment permit-granting agencies;
c/ They fail to periodically report on their operation for two consecutive years;
d/ They fail to send reports at the request of competent agencies within six months after being so requested in writing;
e/ They operate beyond their functions provided for by law.
3.
Heads of representative offices or branches, who violate the provisions
of this Decree shall, depending on the nature and seriousness of their
violations, be administratively handled or examined for penal liability
according to the provisions of law.
4. Foreign
traders that organize their operation in Vietnam in form of
representative offices or branches without representative office or
branch establishment permits shall be compelled to terminate their
operation in Vietnam and handled for their violations according to the
provisions of Vietnamese law.
Article 29.- Complaints and denunciations
Foreign
traders may lodge complaints or denunciations about the grant or
refusal to grant representative office or branch establishment permits,
illegal and troublesome decisions and acts of state employees or
agencies. The lodging and settlement of complaints and denunciations
shall comply with the provisions of law on complaints and denunciations.
Chapter V
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 30.- Implementation effect
1. This Decree takes effect 15 days after its publication in "CONG BAO."
2.
This Decree replaces the provisions on representative offices and
branches of foreign traders in the Government's Decree No. 45/2000/ND-CP
of September 6, 2000, on Vietnam-based representative offices and
branches of foreign traders and foreign tourist enterprises.
3.
All previous stipulations on Vietnam-based representative offices and
branches of foreign traders, which are contrary to the provisions of
this Decree, are hereby annulled.
Article 31.- Transitional provisions
1.
Representative offices and branches established before the effective
date of this Decree may continue to operate in strict accordance with
the contents of their granted permits and shall have to carry out
procedures for re-grant of representative office or branch establishment
permits according to the provisions of this Decree within six months
after the effective date of this Decree.
2.
Foreign cigarette companies' branches established before the effective
date of this Decree shall operate according to separate regulations of
the Prime Minister.
Article 32.- Organization of implementation
1. The Trade Minister shall have to guide the implementation of this Decree.
2.
Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of
Government-attached agencies and presidents of provincial/municipal
People's Committees shall have to implement this Decree.